TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 1:11

Konteks
1:11 and Josiah 1  the father of Jeconiah and his brothers, at the time of the deportation to Babylon.

Matius 2:3

Konteks
2:3 When King Herod 2  heard this he was alarmed, and all Jerusalem with him.

Matius 3:6

Konteks
3:6 and he was baptizing them 3  in the Jordan River as they confessed their sins.

Matius 5:2

Konteks
5:2 Then 4  he began to teach 5  them by saying:

Matius 5:31

Konteks
Divorce

5:31 “It was said, ‘Whoever divorces his wife must give her a legal document.’ 6 

Matius 5:41

Konteks
5:41 And if anyone forces you to go one mile, 7  go with him two.

Matius 8:1

Konteks
Cleansing a Leper

8:1 After he came down from the mountain, large crowds followed him.

Matius 8:5

Konteks
Healing the Centurion’s Servant

8:5 When he entered Capernaum, 8  a centurion 9  came to him asking for help: 10 

Matius 8:23

Konteks
Stilling of a Storm

8:23 As he got into the boat, his disciples followed him. 11 

Matius 9:19

Konteks
9:19 Jesus and his disciples got up and followed him.

Matius 9:21

Konteks
9:21 For she kept saying to herself, 12  “If only I touch his cloak, I will be healed.” 13 

Matius 9:37

Konteks
9:37 Then he said to his disciples, “The harvest is plentiful, but the workers are few.

Matius 10:24

Konteks

10:24 “A disciple is not greater than his teacher, nor a slave 14  greater than his master.

Matius 12:14

Konteks
12:14 But the Pharisees went out and plotted against him, as to how they could assassinate 15  him.

Matius 17:3

Konteks
17:3 Then Moses 16  and Elijah 17  also appeared before them, talking with him.

Matius 18:24

Konteks
18:24 As 18  he began settling his accounts, a man who owed ten thousand talents 19  was brought to him.

Matius 22:6

Konteks
22:6 The 20  rest seized his slaves, insolently mistreated them, and killed them.

Matius 22:33

Konteks
22:33 When the crowds heard this, they were amazed at his teaching.

Matius 22:45

Konteks

22:45 If David then calls him ‘Lord,’ how can he be his son?” 21 

Matius 23:1

Konteks
Seven Woes

23:1 Then Jesus said to the crowds and to his disciples,

Matius 24:17-18

Konteks
24:17 The one on the roof 22  must not come down 23  to take anything out of his house, 24:18 and the one in the field must not turn back to get his cloak.

Matius 24:47

Konteks
24:47 I tell you the truth, 24  the master 25  will put him in charge of all his possessions.

Matius 25:33

Konteks
25:33 He 26  will put the sheep on his right and the goats on his left.

Matius 26:67

Konteks
26:67 Then they spat in his face and struck him with their fists. And some slapped him,

Matius 27:35

Konteks
27:35 When 27  they had crucified 28  him, they divided his clothes by throwing dice. 29 

Matius 28:4

Konteks
28:4 The 30  guards were shaken and became like dead men because they were so afraid of him.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:11]  1 sn Before the mention of Jeconiah, several medieval mss add Jehoiakim, in conformity with the genealogy in 1 Chr 3:15-16. But this alters the count of fourteen generations (v. 17). It is evident that the author is selective in his genealogy for a theological purpose.

[2:3]  2 sn See the note on King Herod in 2:1.

[3:6]  3 tn Grk “they were being baptized by him.” The passive construction has been rendered as active in the translation for the sake of English style.

[5:2]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:2]  5 tn Grk “And opening his mouth he taught them, saying.” The imperfect verb ἐδίδασκεν (edidasken) has been translated ingressively.

[5:31]  6 sn A quotation from Deut 24:1.

[5:41]  7 sn If anyone forces you to go one mile. In NT times Roman soldiers had the authority to press civilians into service to carry loads for them.

[8:5]  8 sn Capernaum was a town on the northwest shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It was a major trade and economic center in the North Galilean region.

[8:5]  map For location see Map1 D2; Map2 C3; Map3 B2.

[8:5]  9 sn A centurion was a noncommissioned officer in the Roman army or one of the auxiliary territorial armies, commanding a centuria of (nominally) 100 men. The responsibilities of centurions were broadly similar to modern junior officers, but there was a wide gap in social status between them and officers, and relatively few were promoted beyond the rank of senior centurion. The Roman troops stationed in Judea were auxiliaries, who would normally be rewarded with Roman citizenship after 25 years of service. Some of the centurions may have served originally in the Roman legions (regular army) and thus gained their citizenship at enlistment. Others may have inherited it, like the apostle Paul did.

[8:5]  10 sn While in Matthew’s account the centurion came to him asking for help, Luke’s account (7:1-10) mentions that the centurion sent some Jewish elders as emissaries on his behalf.

[8:23]  11 sn A boat that held all the disciples would be of significant size.

[9:21]  12 tn The imperfect verb is here taken iteratively, for the context suggests that the woman was trying to find the courage to touch Jesus’ cloak.

[9:21]  13 tn Grk “saved.”

[9:21]  sn In this pericope the author uses a term for being healed (Grk “saved”) that would have spiritual significance to his readers. It may be a double entendre (cf. parallel in Mark 5:28 which uses the same term), since elsewhere he uses verbs that simply mean “heal”: If only the reader would “touch” Jesus, he too would be “saved.”

[10:24]  14 tn See the note on the word “slave” in 8:9.

[12:14]  15 tn Grk “destroy.”

[17:3]  16 tn Grk “And behold, Moses.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[17:3]  17 sn Commentators and scholars discuss why Moses and Elijah are present. The most likely explanation is that Moses represents the prophetic office (Acts 3:18-22) and Elijah pictures the presence of the last days (Mal 4:5-6), the prophet of the eschaton (the end times).

[18:24]  18 tn Here δέ (de) has not been translated.

[18:24]  19 sn A talent was a huge sum of money, equal to 6,000 denarii. One denarius was the usual day’s wage for a worker. L&N 6.82 states, “a Greek monetary unit (also a unit of weight) with a value which fluctuated, depending upon the particular monetary system which prevailed at a particular period of time (a silver talent was worth approximately six thousand denarii with gold talents worth at least thirty times that much).”

[22:6]  20 tn Here δέ (de) has not been translated.

[22:45]  21 tn Grk “how is he his son?”

[24:17]  22 sn On the roof. Most of the roofs in the NT were flat roofs made of pounded dirt, sometimes mixed with lime or stones, supported by heavy wooden beams. They generally had an easy means of access, either a sturdy wooden ladder or stone stairway, sometimes on the outside of the house.

[24:17]  23 sn The swiftness and devastation of the judgment will require a swift escape. There will be no time to come down from the roof and pick up anything from inside one’s home.

[24:47]  24 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[24:47]  25 tn Grk “he”; the referent (the master) has been specified in the translation for clarity.

[25:33]  26 tn Here καί (kai) has not been translated.

[27:35]  27 tn Here δέ (de) has not been translated.

[27:35]  28 sn See the note on crucified in 20:19.

[27:35]  29 tn Grk “by throwing the lot” (probably by using marked pebbles or broken pieces of pottery). A modern equivalent, “throwing dice,” was chosen here because of its association with gambling. According to L&N 6.219 a term for “dice” is particularly appropriate.

[27:35]  sn An allusion to Ps 22:18.

[28:4]  30 tn Here δέ (de) has not been translated.



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA